"ИСЭ-МОНОГАТАРИ" — один из шедевров японской лит-ры периода аристократической монархии (период Хэйан, IX—XII), повесть о любовных похождениях вельможи, распадающаяся на ряд самостоятельных (иногда очень коротких) новелл-эпизодов. Это строение повести — собрание новелл, посвященных одному герою — было заимствовано впоследствии многими японскими авторами, в том числе Мурасаки Сикибу в "Гэндзи-Моногатари" (см.) и Сайкаку в его повести "Итидайотоко" (повесть о любовных похождениях осакского купца). "И.-М." замечательно своим гибридным жанром: каждая новелла имеет стихотворную концовку — танку, где дается резюме всей новеллы или сентенция, причем автор ставит акцент на этих танках, превращая новеллы в вводные примечания. Повидимому эта форма стихотворных концовок после новеллы взята из буддийской лит-ры."
Приблизительно этот сумбур выдает поисковик при наборе названия. А я... я не знаю лучшей книги, которая поможет понять поэзию той поры. Но что такое Исэ-моногатари? Его авторство приписывается одному из шести "Бессмертных поэтов" эпохи Хэйан, наиболее известному из них, пожалуй - Аривара-но Нарихире, за которым укрепилась слава "Японского Дон-Жуана". Автор он, или нет, сказать за давностью лет сложно, но то, что часть сюжетов - сходны с его биографией, а большая часть танка в произведении принадлежит его кисти - точно. Все произведение разделено на небольшие отрывки, главки, если можно так сказать. Каждая из них состоит из нескольких строк текста и одной или нескольких танка. Иногда это - небольшая история, повествование, иногда - пара строк о мометне, описывающем возникновение стихотворения. Эти стихи раздергали по анталогиям и собраниям, вылущив из их повести, и редко кто из людей, увлекающихся японской поэзиэй, не встерчал хоть одного из них. А еще Исэ-моногатари повесть о любви, написаная десять веков назад, в стране, которой еще не управляют самураи, в городе, в котором высшие из доблестей - умение тонко чуствовать, а не точно стрелять. Это - квинтэссенция любви в понимании мира аристократов столицы мира и покоя. От зарождения, от детских чувств, к пламенной страсти. Ревность, отчуждение, угасание чувства, новые вспышки, мимолетное увлечение - почти все они представлены в этих коротких главах. Замирание сердца в безысходной тоске, вдали от любимого, слезы от невозможности быть вместе и осознание того, что порой не стоит сближаться, как бы тяжело это ни было - оно тоже тут. Дуэли на стихах, проверка любви возлюбленного или возлюбленной с помошью пяти строк и шуточные стихи - и совсем рядом - стихи безысходной тоски и отчаяния - вот сердце этой книги. Меняется, взрослея, герой, меняются его возлюбленные - но остается одно - любовь. Такая, какой ее видели придворные далекой эпохи Хэйан. Такая, какой она останется, пока небо не свернется, как свиток.