00:25 

№731. Max the Movie

[vertigo] light
[vertigo] is watching you
Макс (Max the Movie)
Производство: Япония, 2016 г.
Продолжительность: 30 мин.
Жанр: пародия, комедия, боевик, фантастика
Режиссер: Юдай Ямагути / Yudai Yamaguchi (Гопник-трансформер)
Сценаристы: Юдай Ямагути , Хиротоси Кобаяси, Окавахара
В ролях: Макс Мурай, Гакт, Тосиро Такума, Юки Кимисава, Мика Итиносэ, Mamiruton и др.

Сюжет: инопланетный вирус Эниак собирается поработить Землю, а противостоять ему может только легендарный герой.

Факты: фильм вдохновлен Battlefield Baseball, Cromartie High School и др.

Полная версия с английскими субтитрами


Вопрос: Как вам фильм?
1. 5 
0  (0%)
2. 4 
0  (0%)
3. 3 
0  (0%)
4. 2 
0  (0%)
5. 1 
0  (0%)
Всего: 0

@темы: японское кино, короткометражный фильм

22:47 

Подарочек к Рождеству

mrK
"Эрик... я твою люстру шатал" (с) Призрак оперы. "Для салата нужны мор кровь и огурцы." (с) ГП
Ограниченная серия. Если интересно, то заказать можно тут.


@темы: ссылки, картинки, Ghibli Studio

16:55 

Декабрьские кинопоказы в Китайском культурном центре (Москва)

[vertigo]
I lock my door upon myself
Источник

6 декабря в 19:00 просмотр художественного фильма «Пролетевшие годы»/ «匆匆那年»

13 декабря в 19:00 просмотр художественного фильма «Благородная душа»/ «天上的菊美»

20 декабря в 19:00 просмотр двух документальных фильмов:
«Пурпурный запретный город»/ « 北京紫金城»
«Почувствовать Макао»/ «感受澳门»

27 декабря в 19:00 просмотр художественного фильма «Моя счастливая звезда»/ « 非常幸运»

На все показы необходимо будет предварительно записываться в комментариях к соответствующим постам в группе ККЦ.
Обычно фильмы демонстрируются на языке оригинала с русскими субтитрами.
Другие контакты: +7 495 612 11 97, moskvaccc @ gmail.com
Адрес: г. Москва, ул. Правды 1, стр.1 (Китайский культурный центр)

Вопрос: Спасибо?
1. Да 
8  (100%)
Всего: 8

@темы: анонс

15:29 

Перевод пьес.

Gainaks
Далее следует непередаваемая игра слов, содержащая местные идиоматические выражения.(с)
Добрый день!
Ищу опытного переводчика. Тексты — пьесы театров Кабуки и Бунраку.
Фуриганы и объясняющих сносок нет.
Так как понимание исторических событий, предшествующих написанию пьес, значительно облегчит процесс перевода, то предпочтение будет отдаваться людям, увлечённым театром или историей Японии. А также имеющим опыт в переводе подобных текстов.

По всем вопросам пишите, пожалуйста, u-mail.
Территориальное нахождение переводчика значения не имеет, оплата за перевод будет производиться через любой удобный сервис.
Текст будет размещаться на сайте с указанием ника/имени/фамилии переводчика и ссылок на него.

Добавлено.
Пьесы представлены в виде текстовых документов. Никаких сканов.
Принадлежат к периоду Эдо — 1603-1867.

@темы: Работа и учеба, Перевод, Культура

Японский дом чтения и беседы

главная